Владимир Гордейчев был не только талантливым поэтом, общественным деятелем, несколько раз возглавлявшим воронежскую писательскую организацию. Кроме этого он создавал прекрасные поэтические переводы стихов с других языков нашей необъятной страны. В стенах библиотеки, названной его именем, прошёл литературный час «Поэтические переводы В. Гордейчева».
Главной темой мероприятия стало уникальное мастерство Владимира Гордейчева — умение «переписать» стихотворение так, чтобы оно зазвучало на русском языке с той же интонацией, ритмом и болью, что и в оригинале. Ведущие рассказали о жизненном пути поэта, писателя и переводчика, о его принципах работы с текстом, и гости узнали, почему Гордейчев считал поэзию «самой точной формой дыхания».
Кульминацией мероприятия стало знакомство с действующей выставкой «Рыцарь немедленного действия», где были собраны всевозможные материалы про творчество и жизнь поэта: редкие фотографии, рукописи, письма и прижизненные издания, которые позволили присутствующим глубже проникнуться личностью Гордейчева.
Литературный час доказал, что имя В. Гордейчева живет не только в названии нашей библиотеки, но и в каждой строчке, которую он подарил русскому читателю.
Наши контакты:
ул. Ворошилова, 38
тел. 7(473)263-65-23
mail:biblio3vrn@list.ru.
Мы в соц. сетях: ВК: https://vk.com/bibliotekagordeychevavrn, https://vk.com/bibliotekagordeycheva